Exercises: 3.02.401 Ü Academic Discourse: Practical Translation - Details

Exercises: 3.02.401 Ü Academic Discourse: Practical Translation - Details

You are not logged into Stud.IP.

General information

Course name Exercises: 3.02.401 Ü Academic Discourse: Practical Translation
Subtitle Practical Translation
Course number 3.02.401
Semester SoSe2018
Current number of participants 3
expected number of participants 18
Home institute Institute of English and American Studies
Courses type Exercises in category Teaching
First date Thursday, 05.04.2018 10:00 - 12:00, Room: A06 5-531
Type/Form
Lehrsprache englisch

Rooms and times

A06 5-531
Thursday: 10:00 - 12:00, weekly (13x)

Module assignments

Comment/Description

“Practical translation” aims to heighten your awareness of the differences between German and English, and to enable you to circumnavigate common translation problems. We will begin by looking at common problems such as translating complex noun phrases, relative clauses, false friends, progressive / simple aspects and the present perfect, as part of a topic-based unit on the Great Famine in Ireland. You will then be given the opportunity, in small groups, to select your own text to translate; fictional, political, scientific research, an abstract, a film review, marketing, tourism, which you will present in class for peer review. Practical translation thus focusses on fine-tuning your accuracy and use of idiomatic English as well as equipping you with the tools to edit and translate a variety of genres of text.

The assessment is based on two in-class tests (one mid-semester and compulsory, and one optional for students needing 3 credit points at the end of the semester; both compulsory for students requiring 6 credit points), plus the group translation of the text you selected and an individual commentary.

Admission settings

The course is part of admission "Anmeldung gesperrt (global)".
Erzeugt durch den Stud.IP-Support
The following rules apply for the admission:
  • Admission locked.