Veranstaltungsdetails - Sprachkontakte zwischen slav. Sprachen und mit slav. Sprachen

Veranstaltungsdetails - Sprachkontakte zwischen slav. Sprachen und mit slav. Sprachen

Institut für Slavistik
Wintersemester 2009/2010
Sprachkontakte zwischen slav. Sprachen und mit slav. Sprachen
Zeit: Fr. 14:00 - 16:00 (wöchentlich), Ort: A08 1-116,
Termine am Fr. 22.01. 16:00 - 18:00, Ort: A04 4-411
Veranstaltungsnummer: 3.04.521
Studienbereiche: Interdisziplinäre Lehreinrichtungen > Studium generale / Gasthörstudium
Fakultät 3: Sprach- und Kulturwissenschaften > Lehreinheit Slavistik > Fach Slavische Studien: Sprache - Kultur - Gesellschaft > Master > MM 2 Kontakt-u.Varietätenlinguistik
Fakultät 3: Sprach- und Kulturwissenschaften > Lehreinheit Slavistik > Fach Slavische Studien: Sprache - Kultur - Gesellschaft > Master > MM 2 Kontakt-u.Varietätenlinguistik in der Zweitsprache
Fakultät 3: Sprach- und Kulturwissenschaften > Lehreinheit Slavistik > Fach Deutschland-Osteuropa: Kulturkontakte in Vergangenheit und Gegenwart > Master > MM 2 Kontakt- und Varietätenlinguistik
Fakultät 3: Sprach- und Kulturwissenschaften > Lehreinheit Slavistik > Fach Russisch > Master of Education (Gymnasium) > MM 2 Kontakt- und Varietätenlinguistik
Fakultät 3: Sprach- und Kulturwissenschaften > Lehreinheit Slavistik > Fach Slavistik > Zwei-Fächer-Bachelor > BAM Bachelorarbeitsmodul
DozentIn Prof. Dr. Gerd Hentschel
Heimat-Einrichtung: Institut für Slavistik
Typ der Veranstaltung: Seminar in der Kategorie Lehre
Art der Veranstaltung: S
ECTS-Punkte: 3/6
Beschreibung: Sprachen sind nichts unveränderliches und fest von anderen Sprachen abgrenzbares, sondern sind – zumindest bis zu einem gewissen Grad – offen für Einflüsse aus anderen Sprachen, mit denen sie (genauer gesagt, ihre Sprecher) in Kontakt stehen. Diese Formen und Auswirkungen von Sprachkontakt am Beispiel der slavischen Sprachen sind Gegenstand dieses Seminars, wobei der Begriff Sprachkontakt auch den Kontakt von und mit Dialekten oder Soziolekten – also Varietäten, die traditionell zu einer Sprache gerechnet werden – einschließt. Konstellationen, in denen Sprachen in Kontakt stehen, sind sehr heterogen. Unterschiede können in außersprachlichen Faktoren bestehen – etwa in den gesellschaftlichen und politischen Gegebenheiten, die den Kontakt bedingen – und in sprachlichen Aspekten – etwa in dem Grad der Verwandtschaft und der typologischen Nähe der beteiligten Varietäten. Diese Faktoren beeinflussen die konkreten Auswirkungen von Sprachkontakt. Diese können kurzfristig sein (Code-Switching, spontane Entlehnungen, Interferenzerscheinungen) oder langfristig (etablierte Entlehnungen, Sprachwandel, Sprachwechsel), sie können sich auf das Individuum beschränken oder auf ganze Sprachgemeinschaften beziehen und bis hin zur Entstehung neuer, „gemischter“ Varietäten reichen. Auswirkungen von Sprachkontakt können zudem auf allen sprachlichen Ebenen – in Lexik und Grammatik – auftreten. Wie die meisten Sprachen sind auch die slavischen Sprachen in ihrer Geschichte stets in Kontakt sowohl zu anderen, weniger eng verwandten Sprachen als auch untereinander gewesen. Was den Kontakt zu nicht-slavischen Sprachen angeht, so wird im Rahmen dieses Seminars der Schwerpunkt auf den Kontakt insbesondere des Polnischen und Russischen (je nach Interessenslage der Studierenden auch des Ukrainischen und Weißrussischen) mit dem Deutschen und seinen Subvarietäten gelegt. Der Kontakt der slavischen Sprachen untereinander wird anhand des Kontakts des Russischen mit dem Ukrainischen und dem Weißrussischen sowie des Polnischen mit dem Ukrainischen behandelt. Vorbereitende Literatur: Bechert, Johannes & Wildgen, Wolfgang 1991: Einführung in die Sprachkontaktforschung. Darmstadt (Kap. 1 und 3) Weinreich, Uriel 1953: Languages in Contact. Findings and Problems. New York [dt. Ausgabe: Weinreich, Uriel 1977: Sprachen in Kontakt. Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung. München] Anspruchsvoller: Auer, Peter; Hinskens, Frans & Kerswill, Paul (eds.) 2005: Dialect change. Convergence and divergence in European languages. Cambridge Muysken, Pieter 2000: Bilingual Speech. A Typology of Code-Mixing. Cambridge Thomason, Sarah G. 2001: Language contact. An Introduction. Edinburgh Myers-Scotton, Carol 2006: Multiple voices. An introduction to bilingualism. Malden, Mass.
Ort: A08 1-116: Fr. 14:00 - 16:00 (14x),
A04 4-411: Fr. 22.01. 16:00 - 18:00
DozentInnen: Prof. Dr. Gerd Hentschel
Zurück