“Practical translation” aims to heighten your awareness of the differences between German and English, and to enable you to circumnavigate common translation problems. We will begin by looking at common problems such as translating complex noun phrases, relative clauses, false friends, progressive / simple / perfective aspects as part of a topic-based unit on Great Cities. You will then be given the opportunity, in small groups, to select your own text to translate; political, a film review, tourism, education, news report, which will be presented in class for peer review. Practical translation thus focusses on fine-tuning your accuracy and use of idiomatic English as well as equipping you with the tools to edit and translate a variety of genres of text.
The assessment consists of a mid-term test (ca. 150 words), a group translation, which should be edited and resubmitted after peer and lecturer feedback (500-600 words), and a commentary on your group translation (500-600 words). All coursework should be submitted by the end of July.
Any student not yet enrolled in the MEd programme who has a case to be allowed into the course should contact the lecturer directly to be added to the waiting list manually.
The course is part of admission "ang900 MM SpraPra".
Settings for unsubscribe:
This setting is active from 21.03.2022 06:00 to 31.05.2022 23:59. At least one of these conditions must be fulfilled for enrolment:
Subject is English Studies
Subject is Englisch
Degree is Anpassungslehrgang
Enrolment is allowed for up to 1 courses of the admission set.
The enrolment is possible from 21.03.2022, 06:00 to 31.05.2022, 23:59.
A defined number of seats will be assigned to these courses.
The seats in the affected courses have been assigned at 25.03.2022 on 08:00. Additional seats may be available via a wait list.